该频道包含开题报告和成语和翻译有关的论文范例,免费为你学本科毕业论文开题报告提供有关参考资料。
CAT在财经报告翻译中的应用
蔡丽华(上海理工大学 外国语学院 上海市 200000)【摘 要】本文以财经报告的翻译实践为例,探讨了计算机辅助翻译(CAT)在财经翻译中的应用 通过分析财经报告的文本特点,阐述了运用CAT对财经。
英汉成语的文化差异与其翻译策略
一.引言成语既是文化的产物,又是文化的镜子,映照出社会历史文化的变迁 由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史背景……方面的差异,英汉成语承载着两种不同的文化信息,因而在翻译成语的过程中务必充分注重其文。
基于目的论的儿童文学翻译报告以《国王的新衣》为例
一、前言目的论是功能翻译理论的核心理论 目的论的提出者费米尔将翻译定义为“在目的语情景中为某种目的及目的的受众而产生的语篇” 目的论认为,无论什么翻译,都可以看成是一种行为,每。
人艰不拆、累觉不爱等网络四字成语和文化
摘 要近几年,出现了一系列像“人艰不拆”、“累觉不爱”、“不明觉厉”、“十动然拒”、“男默女。
重庆图书馆馆藏抗战时期华侨文献计量分析报告
刘威,李浪(重庆图书馆,重庆400037)关键词重庆图书馆;抗战时期;华侨文献;文献计量;文献分析摘要为了如实、客观地反映抗战时期学者对华侨问题研究的水平和状况,文章依托重庆图书馆馆藏的相关华侨文献数。
985工程高校图书馆2019年年度报告调查
摘要年度报告是图书馆年度工作的总结,也是对外宣传、塑造形象的重要方式 文章对我国“985 工程”高校图书馆2016 年发布的年度报告进行调研分析,探讨主流的年度报告制作发布方式。
《现汉汉语词典》(第7版)四字成语释义的修订
□ 席欣圣商务印书馆重新修订的第7版现代汉语词典已于2016年6月面世 该版现汉“根据读者和专家意见对700多条词语的释义、举例……做了修订” 这700多条词语中就包含了少量四。
跨文化传播视角下的政治外宣翻译以《2019年政府工作报告》的日译文本[1]为例
【摘要】本文从跨文化传播的视角出发,结合我国的政治外宣翻译具有高度的政治性和文化性的特点,提出归化与异化是日译政治文本中的有效策略,并以2017年政府工作报告的日译文本为例,从文本中的隐喻词汇、专用术。
奈达动态对等翻译理论在翻译实践中的应用
内容摘要谚语是一个民族文化经验和智慧的结晶,在翻译实践当中,谚语的翻译是一个难点 好的谚语翻译能够帮助受众理解原语所表达的文化、思维方式和风俗习惯,有利于促进两种语言之间的往来 尤金·奈。
云岩区老干部学习李克强总理所作的《政府工作报告》
3月12日,云岩区部分离退休干部在区老干部活动中心会议室,学习李克强总理在第十三届全国人大会议第一次全体会议上的政府工作报告 会上,区委离退局局长唐建华从五年来我国改革开放和社会主义现代化建设全面开创。
三路人马,三份报告,奠定了改革开放初期政策思路的雏形
1978年5月12日,兼任国家进出口管理委员会、国家外国投资管理委员会主任的谷牧副总理,率派出到西欧考察的第一支队伍抵达法国 谷牧带领考察团一共访问了5个国家(法国、瑞士、德国、丹麦和比利时)的15个。
44岁拾荒大姐自学英语能翻译原版英文小说
结缘英语她从服装专业退学回家1990年,袁英慧考入了青岛市崂山第一职业高中的服装专业,在学校的图书馆里,偶然发现了许多英语书籍,一次不经意间的发现,却改变了她一生的轨迹 “服装专业是没有开。
字本位视角下的汉英对比翻译
内容摘要以字为汉语基本结构单位的语言研究思路叫做“字本位”;这一全新理论的出现给一直用印欧语法体系去分析研究汉语的语言学界带来了变革,不仅如此,在对英语和汉语进行对比分析的过程。
2019年中国纪录电影市场报告
2017年,中国电影市场迎来新局面,这一年也被称之为“电影质量促进年”和“电影市场规范年”,在全面实施电影产业促进法的影响下,电影的数量和质量都有显著提。
数字化时代传统媒体组织转型路线图对路透牛津数字新闻报告的评述
2017年11月末,牛津大学路透新闻研究所发布了走向数字化媒体组织转型路线图,报告提出,战略环境变革正在引发传统媒体组织转型,传统媒体要像对待内容转型一样认真对待组织转型,组织转型应该成为传统媒体长期。
喝碗热汤好散寒/皮肤瘙痒试试敷洗/防胃癌记住20个字!
喝碗热汤好散寒葱白豆豉汤葱白豆豉汤,也叫葱豉汤,是南北朝时期的陶弘景增补葛洪医书所写的补缺肘后方里面的方子 把这个汤喝下去以后,身体会微微出汗,寒邪就会散去 原料一根葱的葱白,豆豉3克 做法用一根大葱。
稳字当头重点发力
当家电市场上行时,好形势会掩盖包括管理粗放、利益分配、资源调配不均……很多内在的矛盾 当……风来的日子不再时,很多代理商会难以走出自身的舒适区,不少问题随之暴露出来 当前的市场,从某种程度上讲,也是一。
基于科技报告的地区科技专长监测与其政策应用
1引言推进科技创新,建设科技强国.一方面需要强调国家需求的重点建设领域,以国家需求为导向,另一方面也不能忽视科技创新效率和科技资源配置效率问题 在以往研究中,杨传喜主张从科技成果利用与再利用角度增加科。
文言文翻译新五字诀
在中学阶段的各类语文考试中,文言文翻译题是大多数学生失分较为严重的一道题,很多学生总是望而生畏,做题都是听天由命 其实,每次考查的都是浅易文言文,要翻译的文句一般都不太长 只是因为文言文语言太精炼,个。
《红楼梦》中春字翻译探究
内容摘要中国文学作品十分讲究炼字,红楼梦更是一部“字字看来皆是血”的文学瑰宝 本文以赵振江和加西亚·桑切斯进行改加译的红楼梦西语译本为参考,探讨译者对&ldquo。
目的论视角下的政治文本翻译以2019年政府工作报告翻译为例
史洁(商洛学院 人文学院,陕西商洛 726000)摘要政治文本翻译作为翻译实践的一种类型,随着时代社会的不断演进与发展,其重要性也不断提升 为了更好地对外宣传,达到交际目的,对政治文本的翻译可基于。
文化负载词的翻译策略以《十九大报告》英译本为例
摘要文化负载词是指某种文化中所特有的文化内涵的词语,在中国文化走向世界的过程中,文化负载词的巧妙翻译,可以让世界更好地了解中国 十九大报告中涵盖大量的具有中国特色的词汇,是呈现中国形象的重要途径 本文。
从十九大报告探析图书馆对文化传承的动向
关键词文化传承;公共服务;图书馆摘要党的十九大对建设社会主义文化强国提出了新的要求,在这种形势下,我国不仅要固守中华传统文化,更应该注重文化传承,不断铸就中华文化的新辉煌 文化传承对于新时代社会主义文。
洛阳市图书馆新区分馆建设调研报告
关键词新馆建设;地市级图书馆;功能规划;社会效益摘要文章根据洛阳市图书馆的现状,分析了建设洛阳市图书馆新区分馆的必要性,并对洛阳市图书馆新区分馆的功能设置与布局进行了规划,探讨了建设洛阳市图书馆新区分。
难道理科生更聪明?
蒋肖斌中国诗词大会(第二季)中,选手陈更出口成章,腹有诗书气自华,而她的另一个身份是,北京大学一般力学与力学基础专业的博士生 无独有偶,这档节目中还有不少理科生晋升擂主河南理工大学的大三学生王鑫、学计。
笔记也是一个修身修德的过程
真正的知识分子,自然和笔有一种特殊的感情 古人说“别人怀宝剑,我有笔如刀”,对读书人来说,确实女口此 一个人文章写得好,我们说妙笔生花;一件事记录得真实,我们赞秉笔直书;一个读。
分类管理:关于中职实习生班级管理
摘要中职学校的实习阶段是学生成长的重要环节,但也是较难管理的一个阶段,实习班班主任如何管理好在校外的实习生,这是一个要思考的问题 关键词中职;实习生;班主任工作;分类管理中图分类号G712文献标志码A。