介绍:此频道是与英汉互译和英汉互译论文和论文有关的范例,免费教你怎么写论文英汉互译提供有关参考资料。
汉维互译中句子成分改变技巧
杨 莹【摘 要】受到英语和汉语在相互翻译时的句子成分改变的启发,联想到维语和汉语也同英语和汉语一样,在用词、语法、结构和表达方式上有其相同之处,也有相异之处 因此,对汉维互译中句子成分改变技巧这一方面。
英汉组织机构类缩略语的构造类型和形成机制
摘要本文调查英汉组织机构类缩略语的构造类型,并对其构造类型作对比分析,最后探究英汉此类缩略语的形成机制 英语此类缩略语的构造类型主要包括首字母连接法、拼缀法和数字概括法;汉语的构造类型主要包括节选法和。
英汉句型差异对比
赵越 中北大学高震宇 云南民族大学摘 要众所周知,英语和汉语两种语言分属不同语系,因此二者之间必定存在方方面面的差异 笔者作为一名语言学习者,在学习过程中对此深有体会,从语法到时态、从结构到思维…… 。
语言迁移中的英汉词汇不对称现象
摘 要近年来,随着我国国家交流的逐渐加深,英语学习也越来越受到人们的重视,而由于在英语学习中,英语作为目的语,汉语作为源出语,因此不可避免的可能导致出现语言迁移的情况,进而造成英汉词汇的不对称现象,这。
形合和意合视角下英汉习语的对比分析
【摘 要】在我们所学习的英汉语言对比中,最明显的一个异同点就是形合与意合特征 本篇文章中,以形合与意合作为出发点,对英汉习语在连词、介词、介词短语以及语句方式……方面的不同使用方法进行了详细的对比和分。
英汉反身代词的强调用法分析
摘要英语反身代词和汉语反身代词在强调用法上既有相同之处,也有不同之处,通过对两者进行比较,才能更好的让学习者对英汉反身代词的强调用法进行正确、灵活的运用 文章分别对英汉反身代词强调用法的相同点,以及其。
英汉比喻对比分析
摘要比喻就是打比方,是用本质不同又有相似点的事物描绘事物或说明道理的辞格,也叫“譬喻” 比喻是汉语中一种常见的修辞手法,同时也是英语中常用的修辞手法之一 本文首先介绍了汉语和英。
超前教育还是素质教育关于幼儿英汉双语教育实质的讨论
【摘要】关于双语教育的性质问题一直存在争议,对双语教育的定位则关系到双语教育在学前基础教育中的位置 本文通过分析双语教育对幼儿身心发展的影响,说明双语教育属于素质教育而非超前教育,在学前儿童的基础教育。
文化视角下的英汉动物隐喻对比
摘 要自古以来动物就与人类的生产和生活息息相关,它们不仅是人类的伙伴,更见证了人类文明的进步历史 不同民族往往赋予动物不同的象征意义和文化内涵 因此,与动物有关的习语在不同的文化背景下有不同的隐喻义 。
语际语用学情境下英汉拒绝言语行为实证
语用学是一门探究语言符号与其使用者之间关系的学问,作为语言学研究的重要组成部分,在随后的发展中出现了很多核心分支,其中语际语用学成为了近十年国内外语用学研究的热点,在未来一段时间仍将是语用学研究的主流。
从文化的角度谈英汉习语的翻译
英语和汉语是建立在两种不同文化的基础上的,两者各有各的特点,同时两者也反映了自己独特的文化和历史传统 一位名人说“语言能忠实地反映整个国家的文化、历史,同时也忠实地反映了各种信仰、偏见和娱。
译朱朱:生命诗行《野长城》美国英汉双语出版译者小记
新英格兰冬天的一个越洋电话让我第一次听到了朱朱的声音 这次通话持续了一整夜 打电话是因为我想请朱朱授权翻译他的诗 刚开始朱朱的语气有距离感且略显怀疑,随着对话的深入,他的语调慢慢兴奋起来,我们也就此有。
科技术语的英汉互译
内容摘要科学技术发展迅速,产生了大量科技术语,这类术语给翻译工作带来很大困难 本文对科技术语的汉译和英译进行了系统的讨论,旨在降低科技术语翻译的难度,减轻广大译者的工作负担 关键词科技英语 术语 。
谈英汉互译中的词汇对比
任天一(锦州中学,辽宁 锦州 121000)摘 要英汉翻译过程需要遵循严格的翻译理论与翻译技巧 以词汇现象着眼,从词汇意义、词语搭配、词序……几个方面入手,在对比中求同,以接近对……翻译为目标,有助于。
隐喻现象对英语文化教学以英汉动物隐喻为例
中图分类号H319 文献标识码A DOI10 16871j cnki kjwhc 2018 08 076摘要隐喻不仅仅是语言形式上的修辞与美化,而且体现在人类认识客观世界的思维和行动中 本文从概念隐喻。
功能对等下的英汉翻译
摘要功能对……理论是由美国翻译理论家尤金·奈达提出的 本文将对功能对……理论的内容进行简要的阐述,辩证地看待“功能对……”理论的贡献和不足,使读者对奈达翻译理论有。
基于目的论视域下的儿童文学英汉翻译探究
摘要每一位译者翻译文学作品都会基于一定的目的,进而在翻译过程中选择与目的相对应的方法与策略 儿童文学作品本身以及其阅读主体都具有独有的特点,故儿童文学作品翻译工作者应该从其特点出发,在保证作品原有风格。
英汉动物习语的文化内涵差异
摘要本文就英汉动物习语在中西方文化中蕴含的不同内涵作了对比研究,为今后进一步进行英汉翻译和中英文化差异研究奠定基础 关键词英汉动物习语 文化差异 文化内涵语言和文化密不可分,习语作为语言的精华和人类智。
英语阅读中英汉翻译的文化渗透
【摘要】 翻译是跨文化的语言交际活动,它涉及到两种语言 语言是文化的组成部分,而每一种语言在词语上的差异都会反映使用这种语言的社会、事物、习俗以及各种活动在文化方面的特征 汉语和英语是世界上的两大语。
英汉互译中习语的文化差异
摘 要本文通过对英汉互译中的习语文化差异的分析,提出了英汉互译中习语的翻译技巧,以期更好 地满足学习者的学习需求 关键词英汉互译 习语翻译 文化差异无论是哪个民族和国家,都有通过长期的发展形成。
英汉科技新闻特写背景材料的择取差异与肇因
石春让( 西安外国语大学 欧美文学研究中心,陕西 西安 710128 )摘 要背景材料介绍是英汉科技新闻特写的重要组成部分 英汉科技新闻特写的背景材料择取存在较大差异, 主要表现在选择背景材料的范畴不。
英汉互译中的词性转换探析
摘要词性转换是英汉互译中最为常见和重要的翻译技巧之一,结合相关翻译理论探析了词性转换的必要性,并结合具体实例阐述了具体的主要词性转换类型,总结出一般词性转换发生的机理 关键词英汉互译;词性转换;转换条。
英汉内在关系型of/的所有格构式的形义对比与翻译策略
摘 要英汉内在关系型“of 的”所有格构式的主要形式分别是“A of B”和“B 的A”, 前者的中心语A 在前修饰语B 在后,。
英汉昆虫复合名词对比
摘要本文以双语素英汉昆虫名为对象,从词内关系与词际关系两个层面进行对比研究,揭示英汉不同民族在昆虫命名中所体现出的思维共性与差异 研究发现,英汉双语素昆虫名词内有种差加属与属性加属两者关系 表示属概念。
提升档案管理效能的途径分析
摘要由于信息技术的飞速发展,档案管理工作也发生了较大的转变,而利用信息技术科学合理地开展档案管理工作,则能促使档案管理获得较高的工作效率和质量,并使得档案管理效能能够获得较大的提升 因此文章对提升档案。
基于单片机的LED点阵屏和设计
摘要LED点阵屏诸多优点,在当今社会应用越来越广,市场前景广阔 文章深入研究分析了LED点阵屏的构成及工作原理,以STC15F2K60S2单片机为控制核心,通过两片74HC138芯片构成4线16译码器。
日本古代文人和樱花
摘 要本稿考查了日本古代文人的有关樱花的和歌俳句,分析了古人眼中的樱花之美、樱花之哀以及樱花精神 樱花开与谢都牵动着日本人的心 樱花积蓄力量春季怒放,是日本集团精神的象征 日本人赏花可以说是日本春季的。