关于口译研究相关硕士毕业论文范文 跟跨学科口译中的哲学冲突和融合有关本科论文范文

此文是一篇口译研究论文范文,为你的毕业论文写作提供有价值的参考。

跨学科口译中的哲学冲突和融合

徐伟

【摘 要】口译是一门建立在古老职业和丰富实践基础上的新兴学科.在其本体论和方法论不断完善的过程中,跨学科的研究和理论带来的问题需要从其哲学根本上加以理顺.

【关键词】跨学科研究哲学冲突语言哲学

一、跨学科趋势下口译研究哲学梳理的必要性

热点和新兴学科的哲学研究成为热点是一个普遍现象.口译作为一门新兴学科,也是跨学科研究的活跃领域.顺势而为,可以突出口译学科强实践,重开放的优势,整合吸收各个渗透学科的积淀,成为整体有机的学科框架.

二、哲学层面的梳理

(一)出发点:三个维度与四个核心

Ziman (2000)提出科学研究的三个主要维度,即知识或科学哲学维度,共同体或社会维度,个人或心理学维度.复杂科学研究活动同时存在于所有三个维度之上.

传统西方哲学的涉及语言的四个讨论核心(伦理学不做讨论):(1)形而上学,分支之一为本体论.(2)认识论,通过什么方式( mode)认识世界.方法(method)是认识现实的一种途径.(3)意义与符号,可涉及语义学和符号学.(4)心灵哲学与认知科学,身体的物理部分如何统合形成经验,研究身体和心灵的关系.

(二)分析哲学、语言哲学与数理逻辑

(1)分析哲学,以语言分析作为哲学方法的现代西方哲学流派,对人工语言和/或日常语言进行分析,其奠基人包括弗雷格、罗素和维特根斯坦等人.

(2)语言哲学(linguistic philosophy)母体是分析哲学,通过数理逻辑对语言进行逻辑分析(维特根斯坦2005).包括三方面的内容:a.广义的语言哲学b.狭义的语言学哲学c.语言的哲学(陈嘉映2003:2).语言哲学内部及其分支的矛盾在上溯到分析哲学的时候就已经产生了.

(3)数理逻辑特别是形式公理源自语言哲学,进行包括“命题演算”和“谓词演算”在内的逻辑演算( Troelstra2000).主要分支模型论研究形式语言的语法与语义之间的关系.

(三)翻译哲学派生出的口译思考

“翻译哲学”概念由黄忠廉( 1998)首提.贺麟(1980)、金岳霖( 1940)两位先生也曾从哲学的角度考虑过“翻译”.王克非( 2010)认为“翻译是译者将一种语言文字所蕴含的意思用另一种语言文字表述出来的文化活动”.

口译成为现代职业开始,口译员对于操作内容和工作性质的思考从未停止过,早期巴黎学派基于实际工作经验内省提出的“释义理论”,对口译和相关领域的研究产生了巨大的影响.但随后局限性也凸现出来,由于口译员本身对于实践和内省之外的其他科学分析工具并不熟练,导致其后续的发展并未如其他学科对口译的渗透那样具有主动性.

口译跨学科的两种目的:a.将口译作为一种实验对象,使用本学科理论体系和研究路线,进而将本学科方法的重要性凌驾于口译学科之上,如,语言学在分析哲学和语言哲学的影响下对口译的论述,包括王克非先生对翻译的定义也带有明显的语言学渗透影响;b.用口译思辨试图解决现实问题,如机器翻译和人脑活动的探索,涉及数学、计算机、神经学、解剖学等渗透学科.目前口译界接受的对于口译的处理对象分为,(1)民族共同语之间;(2)民族共同语和方言之间.这两种翻译还有人工的和机器的区别,翻译哲学认为一切机器翻译都最终是人操纵,因此撇开机器翻译只谈人工的翻译(刘宓庆2007).简化了研究对象的同时,此路径面临的问题有二,一是机器翻译的哲学上溯到分析哲学时是与人工翻译同源的,二是下溯到机器翻译研究中主导研究方式背后的哲学思维模式,却与人工翻译有着本质的不同.

三、冲突与融合

口译本身作为两种语言之间的转换,其基于实践经验输出的结果往往不是在语型语义形式转换中一一对应的,而对口译要求不增减,不删改,因此构成了矛盾问题.在目前的口译理论和实践结合的层面仍是主要问题之一.

对时序上连续口译分析的前提是采样本身必须在同一个时域范围内,势必造成用过去的采样和概率模型分析当下的口译过程,并进行预测输出高概率的离散结果,其哲学背景是认为离散的计算是超验的,不依赖人本身存在的.这种认知继承了笛卡尔的理论,却无法同时满足索绪尔对于语言能指和所指的要求.其数理逻辑背景是口译双方在同一连续时域范围内结合自己的先验概率相互的理解和通过后验进行插值重复纠错(贝叶斯计算)(吴军2005),并不断更正的能力.概率计算是否可以等同心理过程?给定的翻译值之间对应和心理活动之间是什么关系,需要回答世界中的事物都存在物理的部分是如何统合的?

体现在口译中,就是对于口译心理过程与外界声音,音响刺激之间如何转化,以及两种语言信号,是如何在头脑中进行统合的?进而需回答思想与身体之间的关系.但要回答这个问题需要转向认知科学和语言学的交叉学科,然而,认知语言学对于语言组织无意识性的界限又成为了进一步分析的阻碍.

以上的问题是在梳理整合口译在哲学层面上需要解决的主要问题的过程中,发现和提出来的.口译学科的发展,将有助于逆渗透以上诸学科领域,并在“三个维度,四个核心”上,进一步推动对于科学哲学领域和人类沟通本质的认知.

四、结语

(1)学术研究的系统性和综合性决定了学科内在逻辑的高度关联性.由于学科研究领域边界不断拓宽,出现了学科边界的交织,为跨学科研究提供了基础.(2)不同学科研究领域的交织并不代表其背后所延续的内在逻辑不存在冲突,刻意回避问题则会造成后续研究的分歧加大.(3)口译哲学的研究在口译学科确立过程中有其必要性.

(作者单位:天津农学院)

口译研究论文范文结:

关于对写作口译研究论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文口译研究论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。